Robbi inni dholamtu nafsi fa firlhi (al qhosos ; 16) Artinya : Ya Allah aku menganiaya diri sendiri, ampunilah aku Robbi Naj jini minal qumid dholimin Artinya : Ya Tuhan lepaskanlah aku dari kaum yang dholim Robbi ini lima anzalta illayya min khoirin faqir (al qhosos; 24)
Namun arti cinta itu sangatlah sempit, bisa dikategorikan cinta nafsu yang hanya memakan waktu sesaat saja. " Robbi inni dholamtu nafsi fa firlhi " (al qhosos ; 16) " Robbi auzidni an askhuro ni'matakallati an amta allaya wa ala wa li dayya wa an a'mala sholikhan tardhohu wa ad khilni birrohmatika fi ibadikas sholikhin " (an
(028:016) qola robbi inni dholamtu nafsi faghfirli faghofarolah(u) innahu huwal ghofurur rohim(u) Dia (Musa) berdoa'a, "Ya Tuhannku, sesungguhnya aku telah menzalimi diriku sendiri, maka ampunilah aku." Maka Dia (Alloh) mengampuninya. Sungguh, Alloh, Dialah Yang Maha Pangampun, Maha Penyayang. (QS 28 Al Qoshosh ayat 16)
"Robbi inni dholamtu nafsi fa firlhi" Artinya : "Ya Allah aku menganiaya diri sendiri, ampunilah aku". (al qhosos (28) ; 16) رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ "Robbi Naj jini minal qumid dholimin" Artinya : " Ya Tuhan lepaskanlah aku dari kaum yang dholim." (al Qhosos (28) : 21)
" Robbi inni dholamtu nafsi fa firlhi " (al qhosos ; 16) "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menganiaya diriku sendiri karena itu ampunilah aku. " Robbi auzidni an askhuro ni'matakallati an amta allaya wa ala wa li dayya wa an a'mala sholikhan tardhohu wa ad khilni birrohmatika fi ibadikas sholikhin " (an naml; 19) "Ya Tuhanku " Robbi inni dholamtu nafsi fa firlhi " (al qhosos ; 16) Artinya : Ya Allah aku menganiaya diri sendiri, ampunilah aku " Robbi Naj jini minal qumid dholimin " Artinya : Ya Tuhan lepaskanlah aku dari kaum yang dholim " Robbi ini lima anzalta illayya min khoirin faqir " (al qhosos; 24)
"Subhanaka inni zalamtu nafsi faghfir li, innahu la yaghfirudh-dhunuba illa Anta" (You are far removed from imperfection I have wronged myself, so forgive me, because none but You can forgive sins). Then he smiled. It was asked: "Why have you smiled, O Amir Al-Mu'minin (Leader of the Believers)?" He replied:
LEDdeoE.
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/388
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/292
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/48
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/163
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/144
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/325
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/154
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/18
  • xr1v5uqf3i.pages.dev/13
  • arti robbi inni dholamtu nafsi faghfirli